西安,这座历史悠久的文化名城,孕育了众多璀璨的民间非物质文化遗产。为向世界展示这些瑰宝,西京学院积极承担文化传承与传播的使命,启动了以西安市民间文学为核心的非遗外宣翻译实践项目。
该项目由英语专业学生朱恩萱组建的团队,并在教师刘芳的指导下稳步推进。经过精心挑选,团队聚焦了8项具有代表性的西安市民间文学非遗项目,如仓撷造字传说、寒窑传说、刘海金蟾传说、华胥传说、丰镐三灵民间故事、南五台观音菩萨传说、牛郎织女传说和终南山故事传说等,它们不仅涵盖了广泛的神话传说、民间故事,更展现了西安民间文学的深厚底蕴。
在翻译过程中,项目团队严格遵循外宣翻译的“三贴近”原则,即贴近中国发展实际、国外受众的需求与思维方式。团队成员进行了深入的文献查阅和资料收集,对非遗项目的历史背景、文化内涵进行了细致分析,同时确保翻译作品既保留原文的文化韵味,又符合英文表达习惯,力求推出高水平的翻译成果。
为了让这些非遗故事更加生动直观地走向世界,项目团队特地制作了专题视频,并通过“三秦非遗外宣”微信公众号和抖音平台分享给公众,直观呈现非遗项目的精髓和魅力。朱恩萱表示,此项目不仅意在提升国人的文化自信,更希望能借此机会增强中国文化在全球的影响力。
项目实施过程中,团队成员也受益匪浅,他们不仅加深了对民间文学类非物质文化遗产的了解,还锻炼了专业技能和团队协作能力。刘芳认为,这次实践让学生们有机会将理论知识转化为实际操作,也为非遗文化的推广传承注入了新的活力。
刘芳表示,团队将持续努力,不断提升专业素养和综合能力,为非遗文化的保护与传承贡献更多智慧和力量。(尚磊)
编辑:孙洁